UVA, United Voice Artists

Descargar en PDF

UVA, United Voice Artists (Artistas de Voz Unidos), es una agrupación mundial de asociaciones y sindicatos.

Los Profesionales de la Voz del mundo alzan su voz.

Desde el primer dibujo creado a mano en la pared de una caverna, desde la primera nota musical, desde el primer documento escrito, el ser humano ha sentido siempre la necesidad de expresar su propia inteligencia artística. El acto de la creación forma parte de la naturaleza humana, y requiere del uso de la imaginación y la visión de futuro, en particular a través de la voz.

El uso indiscriminado y no regulado de la Inteligencia Artificial es un riesgo que puede llevar a la extinción de un patrimonio artístico de creatividad y asombro, un bien que las máquinas no pueden generar.

En un esfuerzo por proteger y preservar este patrimonio, los locutores, actores de voz y de doblaje, todos ellos artistas de la voz profesionales y miembros de las principales asociaciones gremiales y sindicatos de la UE (Francia, España, Italia, Alemania, Austria, Bélgica, Polonia) junto con Suiza, los Estados Unidos de América, Turquía y América Latina, han unido sus fuerzas para crear UVA, United Voice Artists .

UVA se afana en colaborar con los responsables europeos en la toma de decisiones para establecer normativas que alineen el uso de las tecnologías de IA con la creatividad humana y el absoluto respeto del Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) y los derechos de los artistas.
En consecuencia, las iniciativas políticas son cruciales para salvaguardar el sustento de los Artistas de la Voz, que dependen de un tratamiento justo de su trabajo y su contribución a la preservación de la identidad cultural de sus comunidades.

UVA hace un llamamiento a los políticos y legisladores de la UE para que aborden:

      • Los riesgos inherentes, tanto legales como éticos, en la concepción, entrenamiento y comercialización del contenido generado por IA.
      • La necesidad de ajustar la protección de los derechos de los artistas y las normas GDPR con el desarrollo de las tecnologías de IA en Europa.

Nuestras preocupaciones:

Proteger el trabajo de los actores y de la creatividad humana: cualquier uso de la tecnología de IA para generar y clonar voces humanas debe estar sujeto al consentimiento explícito de los artistas e intérpretes de voz, que deben por tanto estar en condiciones de rechazar la utilización de sus obras e interpretaciones, pasadas y futuras, para fines no expresamente autorizados por ellos, y que se les ofrezcan soluciones prácticas para garantizar la eficacia de esta elección.

Preservar los derechos de propiedad y los derechos de propiedad intelectual: en la actualidad, la tecnología de IA generativa depende en gran medida de las fuentes presentes online para mejorar sus capacidades de aprendizaje, lo que suele implicar el uso ilícito de datos y contenidos protegidos por derechos de autor. Este proceso de recopilación no se preocupa de verificar si estos datos y contenidos pueden reutilizarse o no.

Protección de datos personales: los Artistas de la Voz alertan a las autoridades de protección de datos de que es probable que las tecnologías de IA generativa se alimenten de datos personales «sensibles» (la voz está considerada como ‘datos biométricos’ con arreglo al GDPR), en contextos y con fines que aún no están bien definidos ni son transparentes.

Armonizar los derechos de imagen, personalidad y publicidad en todo el bloque de la UE: actualmente existe un mosaico de legislaciones nacionales en la UE que deja a los artistas con total incertidumbre acerca de la protección de su rostro, su voz y su imagen en aplicaciones comerciales.

Responsabilidad por los contenidos generados: la Ley de Inteligencia Artificial debe garantizar que la principal responsabilidad por cualquier daño causado recaiga en la fuente de los sistemas generativos de IA, los proveedores de los modelos de base, así como cualquier proveedor de una aplicación posterior.

Garantizar la transparencia de la IA generativa: cada voz clonada y/o sintética debe estar claramente etiquetada y ser rastreable con una etiqueta específica y audible, para que los usuarios sean conscientes de la naturaleza de la voz. Esta petición está en consonancia con la disposición incluída en el proyecto de ley de IA de la UE sobre identificación de los contenidos generados por sistemas de IA, pero debe mejorarse aún más.

Sostenibilidad de un bien cultural: los Artistas de la Voz forman parte del patrimonio cultural de sus comunidades. El papel que desempeñan en la conservación de la identidad colectiva debe protegerse.

Aplicación de una moratoria: se debe implantar una moratoria sobre el uso de técnicas de sintetización y clonación de la voz con técnicas generativas, hasta que exista una regulación que proteja los derechos de todos los profesionales de la voz y garantice la continuidad de su función cultural.

Establecer un diálogo: debe establecerse un diálogo abierto y constructivo entre los estudios, los locutores, actores de voz y de doblaje, y todos los demás participantes en la industria, para garantizar que se respeten los derechos de los profesionales de la voz. Esto incluye también la introducción obligatoria de cláusulas contractuales que impidan el uso de la voz humana con fines de entrenamiento de IA generativa, sin el consentimiento activo de los intérpretes/propietarios.

UVA, United Voice Artists, es una coalición mundial de asociaciones gremiales y sindicatos que se han unido para perseguir sus objetivos comunes. Este esfuerzo de colaboración reúne a destacadas asociaciones y sindicatos de la Unión Europea, incluidos Francia, España, Italia, Alemania, Austria, Bélgica y Polonia, así como organizaciones de Suiza, Turquía, Estados Unidos y Latinoamérica.

• ADAP: Associazione Doppiatori Attori Pubblicitari (Italy)
• AAPV: Valencian Professional Actors And Actresses (Spain)
• ADOMA: Artistas de Doblaje de Madrid (Spain)
• ANAD: Associazione Nazionale Attori Doppiatori (Italy)
• ARDA: Asociación Renovada del Doblaje Andaluz (Spain)
• AUT: Actors’ Union of Turkey (Turkey)
• AVTA Madrid: Sindicato de Actores de Voz y Voice Talent de Madrid (Spain)
• BIEUSE: Bikoiztaile Euskaldunen Elkartea (Spain)
• CPD: Col·lectiu De Professionals Del Doblatge (Spain)
• DUB: Doblatge Unida de Barcelona (Spain)
• LESVOIX.FR: Association professionnelle des comédiens artistes-interprètes de la voix enregistrée (France)
• LGL: La General de Locutores (Spain)
• NAVA: National Association of Voice Actors (USA)
• OVU: Organización de Voces Unidas (Latin America)
• SFA-CGT: Syndicat Français des Artistes interprètes (France)
• SIA-UNSA: Syndicat Indépendant des Artistes-Interprètes (France)
• SNAPAC-CFDT: Syndicat national des Artistes et des Professionnels de l’animation, du Sport et de la Culture (France)
• Union Des Artistes Du Spectacle (Belgium)
• VdS: Verband deutscher Sprecher:innen e.V. (Germany)
• Voice Sprecherverband (Austria)
• VPS-ASP: Vereinigung professioneller Sprecherinnen und Sprecher (Switzerland)

MANIFIESTO ANTE LA INTRUSIÓN DE LAS INTELIGENCIAS ARTIFICIALES (IAs) EN EL SECTOR DE LA VOZ

(Puedes leer el manifiesto también en Catalá y en Inglés clickando aquí

Las Entidades firmantes de este manifiesto, todas ellas representantes del Sector de la Locución, la Actuación de voz y el Doblaje en el Estado español, ante la aparición de aplicaciones informáticas capaces de clonar voces y de desarrollar voces de Inteligencia Artificial que realicen este tipo de trabajo de manera autónoma y, tras haber constatado la existencia de experiencias en nuestro país dirigidas a entrenar dichas aplicaciones para que puedan reemplazar las voces humanas, manifiestan lo siguiente:

PRIMERO: La creatividad de toda locución o actuación de voz es una obra exclusiva de sus intérpretes humanos por lo que todas las muestras consultadas por una Inteligencia Artificial, con el objeto de copiar aspectos de dicha interpretación para generar la suya propia, deberá contar con el consentimiento explícito y específico de sus autores.

SEGUNDO: Todo contrato de cesión de derechos suscrito por profesionales del Sector, ha de entenderse limitado a la obra para la que se hizo y, en ningún caso, podrá entenderse que consiente la autorización de las grabaciones para la creación de nuevas obras mediante tecnologías derivadas de la aplicación de la Inteligencia Artificial. Cualquier utilización de voces grabadas para los usos habituales del Sector en estas nuevas aplicaciones sin contar con la expresa autorización de los Profesionales implicados se entenderá como violación de los derechos de propiedad intelectual.

En ningún caso, las Empresas Propietarias de los productos, las Productoras de los mismos y las Distribuidoras podrán exigir como requisito para la prestación de servicios como Profesional de la voz la obligatoriedad de ceder sus derechos de voz para entrenar tecnologías basadas en la Inteligencia Artificial.

TERCERO: Todo usuario final de cualquier producto o servicio con voz hablada deberá conocer, antes de la adquisición o contratación del mismo, si ésta es resultado de una intervención humana o ha sido generada mediante Inteligencia Artificial. Para ello urgimos una regulación que fije esta obligatoriedad y la forma en que ha de constar al usuario, y establezca asimismo que toda voz sintética deba contar con una “marca de agua” que permita su trazabilidad así como la comprobación de la legalidad de la obtención de los archivos utilizados en su entrenamiento.

CUARTO: La Locución, el Doblaje y la Actuación de voz constituyen un bien cultural con gran arraigo en el Sector de la Comunicación, el Entretenimiento y la Enseñanza en todas las lenguas del Estado. Por ello, las Administraciones Públicas han de intervenir activamente y con efectividad para que un bagaje cultural, tan presente en la vida de los ciudadanos, siga siendo alimentado por seres humanos.

QUINTO: Las Empresas Propietarias de los productos, las Productoras de los mismos y las Distribuidoras deben comprometerse a una moratoria en el uso de este tipo de técnicas sustitutivas del trabajo realizado por humanos hasta el momento en que exista una regulación específica sobre su uso en el sector artístico, y en especial en el sector de la Locución, la Actuación de voz y el Doblaje, en la que se salvaguarden y garanticen los derechos de los profesionales implicados y su aportación cultural, así como el derecho del público y las personas usuarias a conocer la naturaleza -humana o artificial- de la obra o producto audiovisual.

SEXTO: Establecer un diálogo abierto y constructivo con los estudios del Sector de la Locución, la Actuación de voz y el Doblaje a favor de la conservación y el respeto hacia el sector de la voz —ya sean los miembros de la parte artística, como los mismos estudios—. Ambos deberían trabajar activamente para garantizar que se respeten los derechos y la dignidad de los Profesionales de la voz creando cláusulas que impidan todo uso y entrenamiento de tecnologías de Inteligencia Artificial de voz.

Y a los efectos de trasladar esta realidad a toda la sociedad española y, en especial, a los responsables de las Administraciones Públicas, Grupos Parlamentarios, Partidos Políticos, Entidades Culturales, Sectores relacionados con nuestra actividad y Empresas que lo constituyen, suscriben el presente manifiesto:

Actors i actrius professionals valencians, Artistas de dobraxe asociados, Artistas de doblaje de Madrid, Asociación Renovada de Doblaje Andaluz, Sindicato de Actores de Voz y Voice Talents de Madrid, Bikoiztaile Euskaldunen, Col·lectiu de professionals del doblatge, Doblatge Unida de Barcelona, La General de Locutores, Locumad.

 

Iniciativa «Acento I.A.»

El Sindicato AVTA, como parte de los afectados por el uso indebido de voces de inteligencia artificial,

EXPONE:

Que la irrupción de la tecnología de voz sintética generada por inteligencia artificial, tanto en su modalidad de “texto a habla” (TtS) como de “habla a habla” (StS), habiendo sido desarrollada seguramente con la mejor de las intenciones y teniendo grandes posibilidades como avance en la comunicación y el entretenimiento, tiene , a nuestro entender, un defecto de fondo que la hace potencialmente muy peligrosa para las personas a las que pretende asistir. Ese defecto es que posee la capacidad de suplantar a los seres humanos en cualquier comunicación oral y la habilidad de aprender a hacerlo cada vez mejor.

Es por ello que, expresamos nuestra más profunda preocupación ante tal posibilidad, que ahora mismo ya resulta factible, y planteamos que, por tanto, es necesario que toda comunicación oral con una inteligencia artificial sea convenientemente identificada como tal, para que ninguna persona pueda ser llevada a engaño y llegue a pensar que escucha a un ser humano cuando, en realidad, está escuchando un programa informático avanzado.

Como posible solución a este problema,

PROPONE:

Crear la legislación necesaria en consonancia con la necesidad anunciada por el Comisario Europeo de Mercado Interior de “fijar que sea obligado que las IA se identifiquen siempre que lo son” y para ello pedimos que dicha legislación incluya la obligatoriedad de que los desarrolladores de voces I.A. tengan a obligación de insertar en el motor de generación de voz de todas ellas una ecualización o efecto de sonido por determinar que las haga identificables en cualquier momento de su audición , creando de ese modo lo que se podría denominar un “Acento I.A.” que todas deberán tener .

CONCLUYE:

En AVTA estamos convencidos que la obligación de insertar este “Acento I.A.” en todas las voces generadas por inteligencia artificial, lejos de ser una rémora para el desarrollo del sector, será un acicate para la su implantación y desarrollo sin conflictos ya que disipará las dudas de una manera simple , directa y accesible a cualquier persona. sobre posibles intenciones de suplantación y eliminación de los locutores , actores, oradores, comunicadores e interlocutores humanos. De adoptarse esta medida, se facilitará la creación de un nicho específico de servicios de voz I.A. que ofrecer a los usuarios (en el campo de la información, el entretenimiento, la asesoría, la atención y cualquier otro que se pueda desarrollar), con el que se podrá alcanzar la plenitud de las I.A. sin riesgo de suplantaciones posibles, ya que, cuando el público quiera utilizar un servicio con una voz humana real, sea indispensable utilizar a una persona para ello.

Atentamente, sindicato AVTA.

Comunicado referente sobre las IAs

Estimadas compañeras, estimados compañeros:

Ante la aparición de un nuevo tipo de trabajo para los actores de voz consistente en “grabar emociones” que sirvan como muestras para el entrenamiento de inteligencias artificiales, desde la junta de AVTA vemos la posible trascendencia de esta nueva realidad y creemos necesario que se abra un debate en el que todos los agentes implicados (trabajadores, estudios y empresas tecnológicas, de todos los territorios) abordemos el mejor modo de proceder para su regulación.

No obstante, y ante las dudas e inquietudes suscitadas por las primeras llamadas a actores para este tipo de grabaciones, nos gustaría haceros las siguientes recomendaciones…

Tened en cuenta que, de una manera muy simple, vuestras actuaciones irán a un banco de datos que consultará la IA cada vez que tenga que hacer la suya propia, creando su propio “collage” con los datos de todas.

Sed conscientes de que, una vez entrenada adecuadamente, dicha IA podrá realizar trabajos de actuación de voz de manera autónoma, sin la intermediación de ningún ser humano.
Por eso, a la hora de valorar vuestro trabajo pensad en el gran beneficio económico que supondrá para la empresa que la gestione (ya que no hay ninguna regulación al respecto) y la posible pérdida de ingresos que puede suponer para vosotros y el resto de compañeros en el futuro.
Exigid la firma de un contrato en el que se os detalle el uso de vuestras actuaciones y el destinatario final.

No olvidéis que vosotros sois los autores de vuestras emociones y que éstas son el objeto de venta, ya que se van a utilizar para ser copiadas / imitadas / transformadas por la inteligencia artificial. Y mientras que los derechos de autor sobre vuestras emociones os pertenecen, no sabemos cómo afecta a una creación nueva que esté «simplemente» basada en ellas. Es por ello que están luchando para regular esto en diferentes partes del mundo y ahora debemos ocuparnos/preocuparnos nosotros también. Mientras tanto, si alguien decide aceptar este tipo de trabajo, os recomendamos que hagáis constar ese punto en el contrato: que tenéis el derecho sobre la interpretación de vuestras propias emociones.

De momento no tenemos muchos más datos para valorar este asunto, pero estamos en contacto con otras organizaciones del doblaje para ver cómo podemos afrontarlo.
Estas son las recomendaciones que os hacemos llegar mientras no tengamos un mayor conocimiento sobre el tema. Os iremos informando.

Abrazos para todo el mundo

JUNTA AVTA

DOBLAJE CASTELLANO DE «SAKURA CAZADORA DE CARTAS» EN NETFLIX

Hoy, 1 de julio de 2019, la plataforma NETFLIX ha añadido la serie “Sakura Cazadora de Cartas” a su catálogo de series anime manteniendo el doblaje en castellano dirigido por JAIME ROCA en el estudio ARAIT MULTIMEDIA S.A y con las voces de ISABEL GAUDÍ (Sakura Kinomoto), JAIME ROCA (Kero, Toya Kinomoto), PEPA AGUDO (Shaoran Li), YOLANDA QUESADA (Tomoyo Daidouji), JULIA MARTÍNEZ (Eriol Hiiragizawa), JORGE SAUDINÓS (Yue), REGINO RAMOS (Keroberos), ALFREDO MARTÍNEZ (Yukito Tsukishiro), entre otros. Somos muchos los que hemos crecido con esta serie y estamos encantados de poder disfrutar de nuevo de ella.

Continuar leyendo «DOBLAJE CASTELLANO DE «SAKURA CAZADORA DE CARTAS» EN NETFLIX»

Premios Irene 2019: Humor, magia, emoción, sorpresas y puyas al cine español, a las provincias y a los Star Talents

Una puesta en escena espectacular por parte de los organizadores.

Lorenzo Beteta pidió “consenso y voluntad de acuerdo” para el futuro “pensando en el largo plazo”.

 

Es verdad que los premios ‘Irene’ organizados por la Escuela de Doblaje de Madrid y la Fundación Gomaespuma no son una entrega de premios del jurado de una Academia por examinar trabajos concretos de ese año, como puedan ser los Óscar o los Goya, sino un homenaje a compañeros de la profesión en Madrid, pero la puesta en escena por parte de los organizadores fue tanto o más espectacular que cualquiera de estas. Los vídeos de transición, los efectos musicales, la agilidad del desarrollo, las instalaciones o los números de magia incluso podían situarse muy por encima de la media en este tipo de actos, demostrando gran preparación y ensayos por parte de los coordinadores. Además con el muy relevante dato de que todo lo recaudado era para causas benéficas de la Fundación, en este caso, para ayudas a la infancia en Nicaragua y Sri Lanka.

 

Entre los encargados de conducir la gala destacaron como el año pasado Juan Luis Cano, que volvió a meterse al público en el bolsillo (“Hacéis bien los del doblaje en haceros homenaje a vosotros mismos, ya que ningún otro lo hace”) y el mago Jorge Blass, que realizó en distintos momentos de la noche distintos trucos de magia para disfrute de los presentes. El último de ellos con la colaboración musical de Nacho Aldeguer.

Continuar leyendo «Premios Irene 2019: Humor, magia, emoción, sorpresas y puyas al cine español, a las provincias y a los Star Talents»

Renovación de la Junta Directiva y de la Comisión Permanente del Sindicato AVTA

La Asamblea de El Sindicato de Actores de Voz y Voice Talents de Madrid (AVTA Madrid) se celebró su primera Asamblea General con carácter Ordinaria del año 2019 en el Salón de Actos de San Juan Evangelista, en la Plaza de Venecia Número 1, el viernes 15 de marzo de 2019 a las 21.00 horas. En la Asamblea se trató como único orden del día la renovación de la Junta Directiva. Tras la presentación de candidaturas y votación se eligió un nuevo equipo de dirección encabezado por el compañero Richard del Olmo.

Vuelve Big Mouth: La serie más gamberra para analizar la pubertad adolescente

Este cinco de octubre Netflix estrena la segunda temporada de la serie de animación ‘Big Mouth’, en la que, desde la clave satírica y gamberra del humor, veremos qué más incidentes provoca el paso de niño a adulto de Andrew, Nick, Jessi, Jey y Missy, que cada día nos muestran que inconvenientes y dilemas se encuentran en su paso a la pubertad.

Junto con ellos seguirán estando, naturalmente, sus hormonas, seguramente igual de insolentes que en la tanda anterior, Maurice y Coonie. Y, además, nuevas hormonas y criaturas misteriosas que se les aparecen para representar esos cambios. En el trailer de la serie ya hemos conocido a Shame, el ‘Mago de la Vergüenza’ que parece disfrutar haciendo que los chavales pasen un mal rato.

La duda principal será ver los avances de la historia: si Nick por fin comenzará su desarrollo para hacerse adulto, si Andrew podrá administrar el suyo de manera más normal o si Missy ganará más confianza. Jessi tendrá que ver como trata la descomposición familiar en la que se haya y Jey si es capaz de ser más normal.

La serie ‘Big Mouth’, sin duda nos ofrece secuencias delirantes y disparatadas de humor trasgresor, pero detrás de ellas quizá podamos encontrar momentos didácticos y pedagógicos.

Su doblaje en España ha estado dirigido por Julia Martínez. Y entre su principales actores de reparto se han encontrado Ignacio López Echeverría (Andrew), Laura Ramírez (Jessi), Dave Rogers (Nick), Javier Abengozar (Jey), Laura Peña (Missi) y Adolfo Pastor (Maurice).

Hoy se estrena la película holandesa ‘Inundación’: Cuando una tormenta puede aislar a toda una población

¿Qué pasaría si una tormenta consiguiera superar todas las defensas en la costa holandesa y belga? ¿Qué pasa si el gobierno tiene que decidir si evacuar o esperar porque esta decisión podría llevar a un estancamiento económico? ¿Qué pasa si los suministros de alimentos, las comunicaciones y un refugio seguro desaparecen? ‘Inundación’ es una serie que muestra ese escenario, algo que quizás no está muy lejos de la realidad.

Las condiciones climáticas extremas amenazan a Holanda. ¿Podría ser esta la súper tormenta que azota al país una vez cada diez mil años? Tal fenómeno sería una catástrofe para los habitantes de las provincias costeras. Las defensas nacionales de contención del agua no pueden soportar una tormenta de esa magnitud y pronto se ven superadas y destruidas. Con la rotura de los diques, la vida de millones de personas está en grave peligro.

Estreno hoy en el canal Sundice y con un doblaje dirigido por el compañero Miguel Campos.